無垢ログ

PS5やニンテンドースイッチのゲームをプレイ!攻略、情報、感想なんでも書いています。

 

ゲーム英語 モンハンワイルズ

モンハンワイルズ 最近は狩猟笛が面白い!日記で学ぶ英単語&フレーズ【ゲーム×英語学習】

投稿日:

狩猟笛にハマってることを英語日記にしました。

今日はチャットGPT先生の翻訳から、覚えておきたいフレーズや英単語を学ぶスタイルです。

このくらいの文章を英語でスラスラ書けるようになりたい。

毎日少しずつ書き方を覚えていくぞー!

スポンサーリンク

モンハンワイルズ、最近は狩猟笛にハマってます!英語日記

Lately, I’ve been really into the Hunting Horn. It’s a weapon I’ve hardly used throughout the series, but when I tried it a bit, and it was fun.

The melody of the "Gramklang" made from Gore Magala's materials is amazing. It not only heals but also boosts critical hit rate by 15% and nullifies large roars.

It was hilarious when I fought about four Rathians at the same time in multiplayer.

Once you can nullify roars, there’s no need for Dung Pods, right? You just have to dodge everything!

When in a pinch, I use the powerful "Melody of Life" for a big heal. Leave the healing to the Hunting Horn user with "Gramklang"!

The multi-hit effect of playing the Horn feels great, so I’m going to keep using it as my main weapon for a while.

Come on, new monsters! I’m ready!

書きたかった日本語文

最近は狩猟笛にハマっています。シリーズを通してほぼ使ったことのない武器だけど、ちょっとやってみたら中々面白くて。

ゴアマガラの素材で作る「サウンドofソロウ」の旋律がめちゃイイ感じなんですよ。回復できる上に、会心率15%アップと咆哮【大】を無効にすることもできますからね。

マルチでレイアを4匹くらい同時に相手にした時は笑えました。

咆哮さえ無効にできれば、こやし玉なんて必要ないですよね。全て避ければいいのだから!

ピンチな時は必殺の「生命の調べ」で大回復します。回復のことは「サウンドofソロウ」の笛使いにお任せ!

演奏攻撃すると多段ヒットして気持ちイイし、しばらくは狩猟笛メインでやります。

早く新モンスターこいよー!

覚えておきたい英単語&フレーズ!チャットGPT先生の解説

Lately, I’ve been really into the Hunting Horn.
最近は狩猟笛にハマっています。

  1. 「Lately」=最近、「I've been really into」=~にハマっている、という表現を使っています。進行形(be + Ving)で「今~している」というニュアンスが伝わります。

It’s a weapon I’ve hardly used throughout the series, but when I tried it a bit, and it was fun!
シリーズを通してほぼ使ったことのない武器だけど、ちょっとやってみたら中々面白くて。

  1. 「hardly used」=ほとんど使ったことがない、「throughout the series」=シリーズ全体でという意味です。
  2. 「but when I tried it a bit, and it was fun」=でも少し試してみたら面白かったという意味です。

The melody of the "Gramklang" made from Gore Magala's materials is amazing.
ゴアマガラの素材で作る「サウンドofソロウ」の旋律がめちゃイイ感じなんですよ。

  1. 「made from」=~で作られた、「is amazing」=素晴らしいという意味です。

It not only heals but also boosts critical hit rate by 15% and nullifies large roars.
回復できる上に、会心率15%アップと咆哮【大】を無効にすることもできますからね。

  1. 「not only… but also」=~だけでなく~も、という形で並列を表します。
  2. 「boosts critical hit rate by 15%」=会心率15%アップ、という説明です。
  3. 「nullifies large roars」=咆哮【大】を無効にする、という部分。

It was hilarious when I fought about four Rathians at the same time in multiplayer.
マルチでレイアを4匹くらい同時に相手にした時は笑えました。

  1. "It was hilarious"で「笑えました」を表現しています。「笑える」=「非常に面白い」として、"hilarious"を使いました。
  2. "about four Rathians"で「4匹くらいのレイア」という意味を表現しています。"fought"は「戦った」という意味です。
  3. "at the same time" が「同時に」という意味です。"in multiplayer"で「マルチプレイで」を表しています。

Once you can nullify roars, there’s no need for Dung Pods, right? You just have to dodge everything!
咆哮さえ無効にできれば、こやし玉なんて必要ないですよね。全て避ければいいのだから!

  1. 「Once you can」=一度~できれば、「there’s no need for」=~は必要ない、という意味です。
  2. 「right?」=確かにそうだよね、という確認のニュアンス。
  3. You just have to ~ → 「~するしかない」「~すればいいだけ」
  4. dodge → 「回避する」「避ける」

When in a pinch, I use the powerful "Melody of Life" for a big heal.
ピンチな時は必殺の「生命の調べ」で大回復します。

  1. 「When in a pinch」=困った時には、という意味。
  2. 「I use the powerful "Melody of Life" for a big heal」=強力な「生命の調べ」を使って大回復、という意味です。

Leave the healing to the Hunting Horn user with "Gramklang"!
回復のことは「サウンドofソロウ」の笛使いにお任せ!

  1. 「Leave the healing to」=回復のことは~に任せる、という表現です。

The multi-hit effect of playing the Horn feels great, so I’m going to keep using it as my main weapon for a while.
演奏攻撃すると多段ヒットして気持ちイイし、しばらくは狩猟笛メインでやります。

  1. 「multi-hit effect of playing the Horn」=笛を使うと多段ヒットが起きる効果
  2. 「feels great」=とても気持ちいい、「I’m going to keep using it」=しばらく使い続けるつもり、という意味です。

Come on, new monsters! I’m ready!
早く新モンスターこいよー!

  1. 「Come on」=早く~しろ、という意味の呼びかけです。「I’m ready」=準備ができているという意味です。

全体的に、英語にするときに日本語のニュアンスを保ちつつ、自然な英語表現にしています。

使用したモンハンワイルズの用語と英語表記

  • 狩猟笛→Hunting Horn
  • こやし玉→Dung Pod
  • ゴアマガラ→Gore Magala
  • リオレイア→Rathian
  • サウンドofソロウ→Gramklang
  • 生命の調べ→Melody of Life

その他、調べた単語↓↓↓

  • 耳栓→Earplugs
  • 会心率アップと回復→Affinity Up/Health Recovery
  • 響周波(打)→Echo Wave(Blunt)

咆哮【大】を無効にする(nullifies large roars)など、見たこともない英単語がいくつか出てきました。

ゲーム日記を書いてるとこういう英単語を覚えられるからイイね!

すぐ忘れちゃうだろうけど、少しずつ積み重ねていこう!

-ゲーム英語, モンハンワイルズ
-,

スポンサーリンク

こんな記事もあります

いつもシェアありがとう!

カンヤマ

ごく普通に楽しみたいだけのゲーマー。
平気で十時間くらいやることもある。
マルチで遊ぶのが好き。

アコギを弾いたり弾かなかったり。株が天職、株命。
'87年誕。

★ワイヤレスヘッドホンを使おう

1

PS5ってなんでワイヤレスイヤホンとか普通に接続できないの( ºωº ) ソニーのワイヤレスヘッドホン(WHCH710)を使おうと思ったら、対応してませんって・・ 100歩譲って他社製品がダメとかなら ...

Copyrighted Image

Copyright© 無垢ログ , 2025 All Rights Reserved.